No exact translation found for فترة الملاحظة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فترة الملاحظة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On observe depuis peu dans la communauté albanaise du Kosovo un changement progressif d'attitude vis-à-vis de la reconstruction et des retours.
    ويمكن في الفترة الأخيرة ملاحظة تغيير تدريجي في الموقف من التعمير والعودة في أوساط ألبان كوسوفو.
  • Le Comité s'est penché sur la formation dispensée aux fonctionnaires chargés des achats pendant l'exercice 2005/06 et a fait les observations suivantes :
    واستعرض المجلس مستوى تدريب موظفي المشتريات المقدم خلال الفترة 2005/2006 وأبدى الملاحظات التالية:
  • Bien que tous les documents stratégiques de réforme des soins de santé prédisent le renforcement des soins de santé primaires et la réduction des consultations et des soins de spécialistes ainsi que des traitements hospitaliers, les données montrent au contraire que les consultations et les soins de spécialistes ont progressé plus rapidement que les soins de santé primaires pendant la période considérée.
    وترشيد الاستشارات وحماية الرعاية الصحية المتخصصة وفي المستشفيات، فإن البيانات تدل على أن هذا الشكل من حماية الرعاية الصحية في الفترة موضع الملاحظة، لديها مؤشر نمو أكبر من حماية رعاية الصحة الأولية.
  • Cette section vise également à clarifier certains événements qui ont eu lieu après la publication des observations finales;
    كما أن هذا العرض من شأنه توضيح بعض التطورات التي طرأت في الفترة التي تلت إصدار الملاحظات الختامية؛
  • S'agissant des états financiers pour l'exercice 2004-2005, la note 6 a été révisée et officiellement transmise au Comité dans un mémorandum daté du 25 mai 2006.
    وفيما يتعلق بالبيانات المالية للفترة 2004-2005، نقحت الملاحظة 6 وقدمت رسميا إلى المجلس عن طريق مذكرة مؤرخة 25 أيار/مايو 2006.
  • Innovation notable, le Conseil d'administration, en vertu de l'article VI du statut de l'École, a approuvé durant la période considérée la nomination de collaborateurs associés.
    وثمة ابتكار جدير بالملاحظة خلال الفترة المستعرضة هو موافقة مجلس إدارة الكلية على تعيين معاونين مساعدين بموجب المادة السادسة من نظامها الأساسي.
  • En 2005, l'abondance combinée totale dans la troposphère des gaz anthropiques appauvrissant la couche d'ozone avait décru de 8 à 9 % depuis la valeur maximale observée dans la période 1992-1994.
    وبحلول عام 2005، تناقص إجمالي الوفرة المجمعـة من الغازات الاصطناعية المستنفدة للأوزون بنسبة 8 - 9 بالمائة من ذروة القيمة الملاحظة في الفترة 1992- 1994.
  • Note : Pour 2004-2007, une réserve de 1,3 million de dollars a été constituée aux fins d'ajustements éventuels aux MCARB-1.
    ملاحظــــــة: بالنسبة للفترة 2004-2007، يوجد احتياطي بمبلغ 1.3 مليون دولار للتعديلات المحتمل إدخالها على البند الأول من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية.
  • Le Comité consultatif compte que les préoccupations et observations qu'il a formulées au cours de ses discussions avec les représentants du Secrétaire général (voir plus haut, par. 11) ainsi que celles qui sont présentées plus loin seront pleinement prises en compte lors de l'établissement du projet de budget de la MONUC pour 2005/06.
    وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تُراعَى تماما، عند إعداد الميزانية المنقحة للبعثة للفترة 2005/2006، الشواغل والملاحظات التي أثارتها اللجنة أثناء مناقشاتها مع ممثلي الأمين العام (انظر الفقرة 11 أعلاه) إلى جانب تلك المفصلة في هذا التقرير.
  • À sa 464e séance, le 22 juin, le Comité a examiné le projet de calendrier biennal des conférences et réunions des organes subsidiaires du Conseil économique et social pour 2006-2007 et présenté ses observations à ce sujet au Conseil économique et social.
    في الجلسة 464 المعقودة في 22 حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في مشروع جدول السنتين لمؤتمرات واجتماعات الأجهزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2006-2007 وقدمت ملاحظاتها إلى المجلس بناء على ذلك.